Busca los autores o artículos de LUKE desde Enero de 2000.
ISSN: 1578-8644 | Miembro de ARDE

Espacio Luke

Luke nº 129 - Junio 2011

Ángel Mallén presenta Cielo lento

Luke

El 19 de mayo, Ángela Mallén presentó en la sala Dendaraba de Vitoria-Gasteiz Cielo lento, segunda parte de su trilogía sobre la ciudad iniciada hace cuatro años con Palabras de elefante. Tras una primera parte en la que estuvo acompañada por su editor, Roberto Lastre, y por los escritores Pedro Tellería e Itziar Mínguez Arnáiz, Mallén cautivó al público en la segunda con una lectura dramatizada de buena parte de su libro. En ella, la música del viejo jazz se combinó con imágenes de Kokochka y Klimt que transportaron al público hasta Lenz, la ciudad austriaca que ha inspirado el libro.

Ficha de la obra:

Título: Cielo lento
Autora: Ángela Mallén
Editorial: Arte Activo Ediciones
Año: 2011
Número de páginas: 64

Presentación de Cielo lento Presentación de Cielo lento Presentación de Cielo lento Presentación de Cielo lento Presentación de Cielo lento Presentación de Cielo lento Presentación de Cielo lento

Escribió Johann Wolfgang von Goethe que “Pensar es más interesante que saber, pero menos interesante que mirar”. Mirar es, en efecto, uno de los mayores placeres que la vida nos ofrece, pero lo supera el placer de mirar a quien mira, como un juego de mirillas donde cada una contiene otra menor en tamaño pero mayor en precisión y perspectiva, tal y como sucede en el poemario de Ángela Mallén. La poeta mira siempre desde las alturas, concéntricamente, lanzando la mirada al vacío para aterrizar en calles y recovecos desde donde mostrarnos una fotografía de la ciudad que es puzzle sin junturas, con un hilván que es el río, el Danubio, por donde el agua corre ancha / (su lengua de ahogado) / y parece arrastrar vertiginosamente / cosas que no da tiempo de pensar / es como presenciar el rapto de un secreto.

Itziar Mínguez Anáiz (del prólogo a Cielo lento)

algunas cosas hay que vuelan -
pájaros - horas - abejorros -
de éstos no hay elegía

Emily Dickinson

erklär mir, liebe, was ich nicht erklären kann
(explícame tú, amor, lo que yo no acierto a explicar)

Ingeborg Bachmann

I
(zeppelín)

el cielo me dispara un tiro negro
pupilas de la luz
contracciones del cielo
¿qué luz incalculable origina las noches?

no se muere de un tiro de la noche
negra blanca invernal
el cielo vuela lento
y la ciudad parece
lanzarse por un puente

len
to cie
lo len
to
las estrellas dormidas en tus ojos

zeppelín zeppelín
(dirigible barroco)
sobre plantas carnívoras fabriles
confiscados palacios
jardines versallescos
pabellones diáfanos

la ciudad levitando en el silencio
y el tiempo prisionero en los relojes
de torres bizantinas
de los bancos suizos
y de la estación intermodal

el viento sopla manso
baladas de franz schubert
versículos de bachmann
la mosca de un cadáver
sombreros de bombín
ascienden las palomas en perpendicular

len
to cie
lo len
to
un ángel johnnie walker
el humo expresionista sobre las chimeneas
de edificios pomposos o baratos
tejados de pizarra
con deshollinadores

lento cielo de efluvios
de láser y patata
fogonazos de nafta y turbación

altos hornos emiten
mil leyendas urbanas
bajos fondos corrompen
verdaderas historias:
pasiones connivencias biografías

zeppelín zeppelín
volador del invierno
juan sin tierra ni estrella ni destino

la ciudad por las nubes
sin ley aerodinámica
geometrías grises
al filo de la luz

los parques borrascosos
el río de neblina
los puentes del olvido a la memoria
los nimbos de hormigón

plazuelas como fosas
del círculo polar

cielo lento y melódico
cuando pasa un arcángel
silente psicoquímico germánico

unas veces el fonh
otras veces ventisca
libélulas zancudas
nubarrones milano
hechiceras vestidas de hojarasca

zeppelín zeppelín
buque de expatriados
calmoso navegante del espacio glacial

¿y cuál será la especie del vecino?
¿y quién de todos ellos lo habrá de pilotar?
¿por qué rutas aéreas o mentales?
len
to cie
lo len
to

siete plumas de arcángel
siete notas de lluvia
margaritas de hielo
las estrellas dormidas en tus ojos