Luke

Luke nº 112 - Diciembre 2009
ISSN: 1578-8644
Javier Martín Ríos

La narrativa iconoclasta china

Al fin tenemos en las librerías españolas la traducción de una obra de Yu Hua, uno de los escritores más sobresalientes de la literatura china actual. Yu Hua se hizo un gran nombre en las letras del gigante asiático tras la publicación de la novela Vivir, que fue adaptada al cine por el director Zhang Yimou. Con Brother, publicada por Seix-Barral (la novela se publicó originalmente en dos volúmenes por separado, en 2005 y 2006 respectivamente, que en esta edición se recoge en un solo libro), Yu Hua se ha consolidado como una de las voces más originales de la literatura china contemporánea.

Brothers es una novela de gran ambición; en ella se hace un retrato de China durante los últimos cuarenta años. La novela está dividida en dos partes: la primera de ellas tiene como fondo los acontecimientos tan amargos y despeluznantes acaecidos durante la Gran Revolución Cultural (1966-1976) y la segunda arranca con el inicio de la reforma de apertura económica lanzada por Deng Xiaoping a finales de los años setenta y se interna hasta los primeros años del siglo XXI. Cuarenta años de historia hilados con la trayectoria vital de dos hermanos, Li Guangtou y Song Gang, a quienes el destino y el devenir de China llevarán por caminos opuestos. Y para ello, Yu Hua sitúa toda la historia en una pequeña ciudad del sudeste del país, la ciudad de Liu, que a lo largo de la novela se irá transformando a la par que toda China, como todos los personajes de la obra, siempre en continua evolución y adaptándose a los nuevos tiempos que les tocan vivir. Como los dos hermanos protagonistas de la novela, unos aprovechan las nuevas oportunidades que les brinda el nuevo desarrollismo económico, donde todo vale para enriquecerse, y otros parece que se han quedado anclados en el tiempo de la burocracia gris y las viejas consignas; en suma, los personajes que saben adaptarse sin prejuicios a las nuevas circunstancias sociales y económicas triunfan, y los que no sucumben. Yu Hua, en ese sentido, ha tejido magistralmente todo ese proceso de transformación de la sociedad china con gran inteligencia y una agudeza crítica admirable. Como bien escribe el autor en una nota al final de la novela, “sólo un occidental que hubiera vivido cuatrocientos años podría haber experimentado dos épocas tan diferentes, mientras que a los chinos sólo les ha hecho falta cuarenta años para conocerlas”. Y no le falta razón. Lo difícil era narrarlo, y Brothers resulta una excelente visión literaria de este inmenso cambio sin precedentes en la historia contemporánea de la humanidad.

De todos los pasajes de la novela, el lector no puede pasar por alto los acontecimientos narrados durante la Gran Revolución Cultural, con las proclamas comunistas de Mao Zedong como una música de fondo que todo el mundo sigue a ciegas, aunque estén llevando a todo el país a un proceso de deshumanización y crueldad inimaginable. Aunque se trate de una ficción, el impacto emocional que recibe el lector es desolador. Es difícil llegar a comprender cómo toda una sociedad se pudo ver inmersa en una vorágine de violencia tan atroz y destructiva. Y en China así pasó, hace tan sólo varias décadas, cuando en Europa, por mayo de 1968, no pocos intelectuales y estudiantes universitarios se definían como maoístas y querían auspiciar revoluciones culturales por todos los rincones del continente. Por suerte, esa fiebre maoísta fue pasajera y casi nunca pasó de la mera pose académica y las charlas encendidas en los cafés a medianoche.

Mao