nº 53 - Septiembre 2004 • ISSN: 1578-8644
CREACION
"Monologo en la arena"
edith goel
Diáspora de los cuerpos

Un hilo de carne rota
va
de la calle a mi garganta.


Todo desfila
bajo la luz analfabeta

Los días de fruición
Las tardes claras
Los sueños esquivos


Antes de esta sorpresa beterem et* todo desfila en esta increible distracción de las plegarias I did it my way oh yeah my way por qué el camino es tan corto y de pronto todo lo que importa es mirar qué se salva y todo aparenta seguir como si nada como si nada todo seguirá mis pensamientos me devuelven un silencio de tumba y nada se mueve yo tampoco yo tampoco me muevo pero si nunca me moví si nunca nadie se movió el universo está aquí mañana sera día y noche habrá cenizas

El humo es suave
El cnn no nos toca

La pantalla
va borrando
the green green grass of home.


Busco en los hiatos esperando no encontrar ningún nombre ninguna fecha ninguna cita íntima el anonimato me resguarda pero y si conociera a la víctima y si conociera los sueños de ese cuerpo trizado si hubiera compartido un beso con los restos de esa humanidad reventados contra el pavimento de esa ruta nowhere

Todos hemos caido
al hueco que separa
nuestros nombres
nuestras células.

* beterem et: en hebreo, antes de tiempo


Soy un fuego sin tierra.

Asesino
los celestes

Desbarato
la encomienda inútil.


Me gusta enumerar los hastíos
la insurrección de una voz
sobre las mesas que la penumbra pierde.


En esta hora estival
me gusta saborear
el té de una naana* ya extinguida


Estalla en mis oidos
una clarividencia infantil.

* na’ana: variedad de menta bebido como infusión en el Medio Oriente


Presencia

Un tragaluz de ángeles rechonchos filtra las verdades del tiempo para que la cuna dure para que la vida no invada para que los ancestros tengan toda la razón y el desembarco no se produzca ojalá no desembarquemos jamás en la tierra prometida ojalá los árboles irrumpan en las salas en esta larga siesta

Quién despertará del péndulo dañino
Quién cubrirá de pasatiempos
este vasto alquitrán.

Un Invitado de metal se nos anuncia
cortante y veloz
como los aviones en el trigo.

No hay refugio

Nadie grita
absolutamente nada

Edith Goel:
Nació en Argentina y emigró a Israel en 1972. Graduada en Literatura Española por la Universidad Hebrea de Jerusalén. Poeta en español y hebreo, traductora, ilustradora y activa artista plástica. Ejerce como profesora de Lengua y Literatura Española, escritura creativa y arte. Publicada, antologada y traducida al inglés, hebreo, francés, portugués, italiano, mixteca y sueco.Premiada en certámenes literarios. Autora de ocho poemarios en español y dos en hebreo. Antologadora de poesía de mujeres. Madre de Jonatán y Daniela.