ISSN 1578-8644 | nº 38 - Abril 2003 | Contacto | Ultimo Luke
ENTREVISTA
"Lola Gulias": Agente Literaria
Agencia Literaria Kerrigan, Barcelona

inés matute

Los agentes literarios no tenéis muy buena prensa; las editoriales os acusan de apretarles mucho las tuercas y muchos autores opinan que no siempre veláis por sus intereses; el polémico escritor Montero Glez os acusa, repetidamente, de ser uno de los cánceres del mundo editorial. ¿A qué se debe vuestra mala imagen?

Supongo que es como en todo en la vida, de todo hay... bueno y malo, gente que entiende su trabajo de una manera y gente que lo entiende de otra. Yo solo puedo hablar por mi experiencia y sea agente o fuera bombera supongo que mi manera de trabajar es una. También está claro que malas experiencias las puedes tener aunque intentes hacer bien tu trabajo. Hay decisiones que pueden no ser entendidas o que quizás sin toda la información no se vean claras. En general lo que hay, como en todas partes, es mucha gente que habla sin saber. Está claro que la agente va a velar por los intereses del autor y eso es posible que a ciertos editores no les guste. Es la vida.

También se dice que al agente no le importa ni la literatura ni el libro en sí, sino el negocio que se va a hacer con la venta de un original, por lo que apostáis siempre por el mejor postor. ¿No creéis que de esta manera quemáis al autor en futuras ediciones si con vuestra experiencia el editor no sale bien parado?.

Depende de cada caso. Cada libro y cada autor son diferentes. Hay autores para los que solo cuenta un buen adelanto, el máximo posible. Otros valoran el prestigio de una determinada editorial y lo que apostar por esa editorial va a suponer de mejora intangible en su carrera. Nuestro trabajo es saber qué es lo mejor para cada autor y cada obra y saber estar en el momento preciso en el sitio adecuado, no siempre tarea fácil.

Si tuviésemos que hablar de porcentajes, ¿qué porcentaje de manuscritos supera la primera criba? ¿cuántos manuscritos recibís, por término medio, en un mes? ¿qué buscáis en un original?

Recibimos una media de 40 manuscritos mensuales. Nos quedamos con 2 con mucha suerte.... Buscamos originalidad argumental, técnica impecable, algo que destaque aquel manuscrito, aquel autor de todos los demás (muchas veces no conseguiremos publicar esa primera novela pero intentas percibir ese algo que lo va diferenciar). Puede ser la misma historia de siempre pero contada desde una perspectiva, con un matiz que la hace sobresalir.

¿Cómo negociáis con las editoriales? Es vox populi que vosotros utilizáis un arma que para el escritor novel es muy interesante: Cuando una editorial se interesa por un escritor superventas cuya representación lleváis, soléis incluir en “el paquete” la publicación de algún escritor desconocido – o de riesgo- al que también representáis.¿Son muy duras unas negociaciones en estos términos?

Debe ser vox populi, pero nosotras no lo hacemos. Eso es contraproducente para el escritor desconocido. Y nosotras tenemos muy claro y así se lo remarcamos al autor inédito, que no todo es publicar. Hay que publicar bien y después vender libros porque sino.... qué? Y si tu obligas a un editor a publicar algo que no le gusta lo va a maltratar, y para eso es mejor que ese título tenga otra oportunidad. Un editor tiene que creer en el autor y la obra y romperse los cuernos para que funcione, sino no hay nada que hacer.

Tú lees personalmente muchos de los manuscritos. ¿Cuáles son los temas favoritos de la gente a la hora de escribir? ¿Prima lo autobiográfico?

Los temas de siempre, amor, desamor, fracaso, éxito.... mucho de autobiográfico y últimamente muchos imitadores de los diversos géneros llamados best-seller. tan de moda en USA y que aquí no acaban de tener tradición.

¿Cómo se entiende que los libreros siempre se quejen de que en este país nadie lee si al parecer todo el mundo escribe? ¿Acaso hay un interés unidireccional por la literatura?

Pues creo que siempre leen los mismos, porque el tema de la promoción de la lectura y creación de nuevos lectores está abandonadísimo. Y realmente todo el mundo escribe (se nos quedó en mente aquello de plantar un árbol, tener un hijo y escribir un libro....)

¿Qué crees que busca la gente que se dirige a vosotros? ¿fama, dinero, satisfacción personal, reconocimiento?

Yo creo que hay gente para todo. No hay patrones, lo que si hay es un gran desconocimiento del funcionamiento real del sector editorial y muchas ideas preconcebidas equivocadas.

Siempre se ha dicho que en España por cada hombre que lee hay tres mujeres que lo hacen. Esta proporción, ¿también se da a la hora de escribir?

Recibimos más originales escritos por hombres (de todos los estilos y niveles) pero los pocos que llegan escritos por mujeres acostumbran a ser técnicamente mejores.

¿Podemos hablar de una literatura femenina o prefieres que hablemos de la buena y mala literatura?

Para nosotras hay buena o mala literatura. Punto.

Menciónanos algún escritor que hayáis descubierto del cual os sintáis especialmente orgullosas.

Carlos Ruiz Zafón (La sombra del viento, verdadero fenómeno editorial del pasado año 2002, más de 100mil ejemplares vendidos) Jorge Volpi (En busca de Klingsor, Premio Biblioteca Breve 1999, traducido a 15 idiomas) David Torres (El gran silencio, Finalista Premio Nadal 2003) que ya habían publicado modestamente alguna cosa antes de aterrizar en la agencia. Matilde Asensi (su última novela, El último Catón, lleva 19 ediciones y más de 150 mil ejemplares vendidos) Marta Rivera de la Cruz (ganadora del Ateneo Joven de Sevilla en 1998 con Que veinte años no es nada...), ambas inéditas cuando aparecieron en la agencia con sus primeras novelas bajo el brazo...

¿Por qué no soléis trabajar con editoriales independientes?

Un poco en la línea de la séptima pregunta; los autores tienen ideas preconcebidas equivocadas y todos quieren publicar con las grandes editoriales cuando igual estarían mejor tratados por un editor independiente que crea en su trabajo.

¿Por qué en España casi todos los agentes literarios son mujeres?

¿Casualidad? Yo no soy muy de tópicos pero quizás apunta a que el tipo de trabajo que tenemos que hacer, donde hay muchas emociones en juego, lo desarrolla mejor una mujer....

¿Qué ventajas tiene un autor más o menos desconocido si trabaja con vosotros? La traducción a otras lenguas, la asistencia a congresos, etc. ¿Tenéis alguna relación con editoriales extranjeras? Para el mercado español, ¿trabajáis sólo con autores españoles?

De entrada, y tal y como se está configurando el mercado, la seguridad de que alguien va a leer ese manuscrito, y que si la agente lo envía a una editorial alguien lo va a tener en cuenta. Una vez la obra ya está publicada, la búsqueda de traducciones, cosa no fácil porque los cupos dedicados a traducciones de la mayoría de editores extranjeros también son limitados y no todo se puede traducir. Asistimos a todas las ferias internacionales y tenemos asiduos contactos con la mayoría de editoriales europeas; para determinados mercados también tenemos subagentes que trabajan in situ. Trabajamos mayoritariamente con autores españoles y latinoamericanos, pero también tenemos entre nuestros representados algunos autores europeos que escriben en español.